Skip to main content

Watch the Video


By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy.
Learn more

Load video


In our ongoing Data Vault Friday series, our CEO Michael Olschimke discusses a question from the audience.

“Our EDW should use English entity names for hubs, links, and satellites. However, our sources are in a variety of languages (English, and German mostly). Where is the best option to translate everything into English?”

Michael provides insightful guidance on tackling the challenge of maintaining consistency in entity names across a multilingual landscape. He explores different strategies for translating entity names, weighing the pros and cons of various approaches. Whether to perform the translation at the source level, during the ETL (Extract, Transform, Load) process, or within the EDW itself, Michael offers considerations to help make an informed decision based on the specific needs and characteristics of the project.

The CEO emphasizes the importance of aligning with business objectives and ensuring that the chosen translation strategy aligns with the overall goals of the data warehousing initiative. This episode provides valuable insights and best practices for handling multilingual challenges in Data Vault projects, contributing to the success of your data integration and management endeavors.

Meet the Speaker

Michael Olschimke

Michael has more than 15 years of experience in Information Technology. During the last eight years he has specialized in Business Intelligence topics such as OLAP, Dimensional Modelling, and Data Mining. Challenge him with your questions!

Get Updates and Support

Please send inquiries and feature requests to [email protected]

For Data Vault training and on-site training inquiries, please contact [email protected] or register at

To support the creation of Visual Data Vault drawings in Microsoft Visio, a stencil is implemented that can be used to draw Data Vault models. The stencil is available at


Leave a Reply